Pancake Day - traducción al ruso
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

Pancake Day - traducción al ruso

DAY IN FEBRUARY OR MARCH PRECEDING ASH WEDNESDAY
Pancake Day; Pancake tuesday; National Pancake Day; Pancake Tuesday; Pączki Day; Pancake day; Fauschnaut Day; International Pancake Day; Fausnacht; Fettisdagen; Malasada Day; Shrove tuesday; User:Willscom/National Pancake Day; Fasten's Eve
  • Russian artist [[Boris Kustodiev]]'s ''[[Maslenitsa]]'' (1916)
  • Football match in the 1846 Shrove Tuesday in [[Kingston upon Thames]], [[England]]
  • Luther Church]] ([[Helsinki]], Finland)
  • A [[pancake]] race in [[Olney, Buckinghamshire]], 2009
  • 3=Wodzenie niedźwiedzia}} in [[Poland]] (1950)

Pancake Day         

['pænkeɪkdeɪ]

общая лексика

вторник на масленой неделе

синоним

Shrove Tuesday

существительное

общая лексика

вторник на масленой неделе

Pancake Day         
Pancake Day noun вторник на масленой неделе
Shrove Tuesday         

[,ʃrəuv'tju:zdɪ]

общая лексика

последний день Масленицы (когда, по традиции, пекут блинчики), вторник перед пепельной средой [Ash Wednesday]

вторник на масленой неделе (последний день масленицы)

существительное

церковное выражение

вторник на масленой неделе (последний день масленицы)

Definición

РОЖДЕСТВО
церковный праздник, посвященный воспоминанию о рождении Иисуса Христа, отмечается 25 декабря (в Православной церкви - 25 декабря по старому стилю). Английское слово Christmas восходит к древнеанглийскому Cristes maesse (Месса Христова) и впервые вошло в обиход в 11 в. В Германии праздник носит название Weihnachten (Святая ночь); аналогичное название употребляется в некоторых славянских языках. В романских языках обычно используются производные от латинского Dies natalis Domini (День рождества Господа), например, Il Natale в итальянском, La Navidad в испанском. Французское Nol, вероятно, также образовано от латинского natalis.
Ни евангельские свидетельства, ни какая-либо надежная традиция не позволяют определить точную дату рождения Христа. На протяжении трех первых веков истории христианства церковь выступала против языческого обычая празднования дней рождения, хотя имеются указания на то, что чисто религиозное воспоминание рождества Христова было включено в чин праздника Богоявления. Климент Александрийский упоминает о существовании такой практики в Египте на рубеже 2 и 3 вв.; есть свидетельства о том, что этот праздник отмечался и в других землях. После победы Константина Великого Римская церковь установила 25 декабря в качестве даты празднования Рождества Христова (ок. 320 или 353). Уже с конца 4 в. весь христианский мир праздновал Рождество именно в этот день (за исключением восточных церквей, где этот праздник отмечался 6 января). Выбор даты, возможно, связан и с тем, что 25 декабря в Риме отмечался митраистский праздник бога-Солнца (natalis solis invicti) и в это время праздновались также сатурналии. Церковь таким образом использовала возможность отвлечь народ от соблюдения языческого праздника зимнего солнцестояния, превратив этот день в праздник поклонения Христу. Указания на это можно обнаружить и в сочинениях Киприана, и у Иоанна Златоуста.
В Северной Европе германские племена также праздновали зимнее солнцестояние, с чем было связано много обычаев и традиций, которые позднее, после обращения этих племен в христианство, вошли в круг рождественских обычаев. В результате в эпоху Средневековья Рождество стало самым популярным праздником: оно праздновалось и в церкви, и дома, причем христианское благочестие тесно переплеталось в нем с языческими элементами. Отказ от мессы в эпоху Реформации во многих странах привел к изменению характера празднования Рождества. В Англии пуритане осудили этот праздник, и в 1642-1652 был издан ряд постановлений, запрещавших отмечать этот день церковными службами и празднествами. Эти настроения принесли с собой в Америку выходцы из пуританской среды, и лишь после притока в Америку новой волны иммигрантов из Ирландии и Германии начал распространяться обычай праздновать Рождество. Все возражения были забыты, и старые традиции возродились в среде не только католиков, но и протестантов.
Рождественские песнопения. Древнейший из дошедших до нас гимнов, посвященных Рождеству Христову, Иисус озарил всех (Jesus refulsit omnium), принадлежит Иларию Пиктавийскому (ум. 368). Вплоть до 13 в. рождественские гимны носили в основном торжественный и строго религиозный характер. Подлинные рождественские песнопения, более легкие, живые и неформальные, родились в Италии в францисканской среде. Самый любимый из этих гимнов, Придите, верные (Adeste fideles), иногда приписывался Бонавентуре (ум. 1274), хотя самая ранняя рукопись этого гимна датируется 1790 и подписана Дж.Ф.Вейдом, который был кантором в католической колонии в Дуэ (Франция). Происхождение гимна Да возрадует вас Бог, люди добрые (God Rest You Merry, Gentlemen) также неизвестно; некоторые исследователи связывают его с Корнуоллом и датируют 16 в. Гимн Внимайте пению ангелов-вестников (Hark! The Herald Angels Sing) был написан Ч.Уэсли в 1737. Лютеру принадлежит гимн С Небес гряду Я к вам (Vom Himmel hoch da komm' ich her). Исполненный воодушевления гимн Joy to the World (Радость миру) был написан И.Уотсом в 1719, а современная музыка к нему была сочинена Л.Мейсоном на темы из Мессии Генделя. Рождественская песенка Тихая ночь, святая ночь (Stille Nacht, heilige Nacht) была сочинена в 1818 Й.Мором, приходским священником из Оберндорфа в Тирольских Альпах.
Рождественские украшения. Обычай украшать и освещать рождественское дерево, возможно, восходит к средневековым германским мистериям, где т.н. Райское древо (Paradeisbaum), символизировало сад Эдема. После запрещения этих мистерий дерево начали ставить в домах, и постепенно сложился обычай украшать его сладостями, фруктами, а затем и свечами. Некоторые исследователи видят здесь пережиток языческого культа дерева, восходящего к Древнему Риму и Древнему Египту. К началу 19 в. этот германский обычай распространился в большинстве стран Северной Европы. В Англии он был введен в 1841 герцогом Альбертом, супругом королевы Виктории. Выходцы из Германии принесли его в США. Обычай устанавливать украшенные огнями рождественские ели в общественных местах возник именно в этой стране.
Украшение домов на Рождество вечнозелеными растениями имеет дохристианское происхождение. Во время празднования сатурналий в Риме ветви лавра и других растений широко использовались в торжественных процессиях и для украшения домов. В странах Северной Европы вечнозеленые растения, не сбрасывающие листву на зиму, воспринимались как символ вечной жизни и были объектами религиозного поклонения. Омела считалась священной у друидов Британских островов, которые приписывали ей множество волшебных свойств. Для римлян она была символом мира: если враги встречались под ее сенью, это означало, что они сложили оружие и заключили перемирие (отсюда обычай целоваться под омелой). Другим популярным рождественским украшением был и остается остролист, которому также приписывались чудесные свойства. Согласно одной из легенд, Христу перед распятием возложили на голову венец из колючего остролиста; отсюда - обычай украшать дома рождественскими венками. В Средневековье рождественское полено у германских племен Северной Европы было элементом обрядов, связанных с праздником зимнего солнцестояния. Полено (а иногда и целый ствол дерева) выбиралось на Сретение и тщательно сберегалось, чтобы за лето оно успело как следует просохнуть. В рождественский сочельник полено сжигалось в очаге вместе с углями от прошлогоднего полена.
Рождественские свечи своим происхождением обязаны еврейскому празднику Ханукка (посвященному повторному освящению Второго храма в Иерусалиме, 164 до н.э.). В Средние века существовал обычай устанавливать свечу в центр венка из лавровых ветвей и зажигать ее в рождественский сочельник, а затем и в каждый вечер рождественской недели. Этот обычай был особенно распространен в Ирландии, где в рождественский сочельник католики в период гонений ставили свечи на подоконники в своих домах, чтобы священник, оказавшийся поблизости, мог найти этот дом и отслужить в нем мессу. В Америку этот обычай принесли ирландские иммигранты в 19 в. Именно он положил начало современному обычаю украшения домов и общественных зданий иллюминацией.
В католических странах символом праздника и элементом праздничного убранства служит не столько рождественское дерево, сколько рождественские ясли (франц. crche, итал. presepe, исп. nacimento, нем. Krippe). Обычно они представляют собой уменьшенную копию вертепа (пещеры), в котором родился Христос, с фигурками Марии, Иосифа, пастухов, волхвов и животных, окружающих ясли с младенцем Иисусом. По преданию, этот обычай установил св. Франциск Ассизский в Греччо (Италия): в рождественский сочельник 1223 он устроил ясли с настоящими людьми и животными в роли евангельских персонажей.
Подарки и открытки. Обычай обмениваться на Рождество подарками восходит к существовавшему в Древнем Риме обычаю, именовавшемуся "стрены". Во время праздника сатурналий римляне дарили в день Нового года друзьям подарки "на счастье" (strenae) - плоды, сладости или золото. Этот обычай сохранился - не потеряв даже своего имени (trennes) - во Франции. В Англии день св. Стефана, 26 декабря, носит название Boxing Day ("день подарков"). В Средние века в этот день священники обычно открывали ящики для пожертвований и раздавали их содержимое бедным людям прихода. Впоследствии отсюда развился обычай раздачи рождественских денежных подарков ("boxes") прислуге и государственным служащим. В Германии рождественские подарки называют "Христовыми узелками". В большинстве христианских стран дети верят, что на Рождество подарки им приносит Младенец Христос, хотя в некоторых странах считается, что детей одаривает св. Николай в канун своего праздника (6 декабря).
Происхождение рождественских открыток остается неясным. Согласно одной из гипотез, английский художник У.Игли в 1842 нарисовал первую такую открытку и, размножив ее, разослал друзьям. Другие историки утверждают, что Игли нарисовал открытку в 1849, и отдают пальму первенства художнику Дж.Хорсли, которому сэр Генри Коул заказал для себя рождественскую открытку в 1846.
Рождественские яства. По традиции праздник Рождества во всем мире отмечается особым угощением. В средневековой Англии кульминацией праздничного пира был момент, когда повар и слуги вносили на блюде голову кабана, а все присутствующие распевали песнь "Кабанью голову несу". Другим излюбленным рождественским блюдом был жареный павлин. Традиционный рождественский напиток в Англии готовился из эля, печеных яблок, яиц, сахара, мускатного ореха, гвоздики и имбиря и подавался горячим. (В настоящее время его заменил пунш.) Выпекались особые пирожки продолговатой формы со сладкой начинкой, символизировавшие ясли. Традиционным английским рождественским блюдом был жареный гусь или каплун, однако с конца 16 в. их вытеснила индейка, завезенная из Мексики. Почти во всех христианских странах на Рождество пекутся особые пироги, булки, печенья и пряники.
Рождественские обычаи. Одни обычаи распространены повсеместно, другие носят местный характер. В некоторых славянских странах в рождественский сочельник дети укладываются спать на постелях из сена и соломы, подражая Младенцу Иисусу в яслях. В Голландии в канун дня св. Николая ребятишки набивают свои деревянные башмаки соломой для белой лошади святого в надежде, что взамен он наполнит их игрушками и сладостями. В Италии дети выставляют наружу свои башмаки для женской ипостаси Санта-Клауса, Бефены, чтобы она наполнила их подарками. В Чехии принято с наступлением Адвента ставить в воду веточку вишневого дерева, и если на Рождество она зацветет, это считается добрым предзнаменованием. В Центральной Америке дети играют в игру, центром которой служит глиняный сосуд, наполненный сладостями и подвешенный на веревке к потолку. Ребенку завязывают глаза, и он с трех попыток должен разбить сосуд палкой. Тот, кому это удается, становится героем дня, а сладости делятся между всеми. В южном полушарии то обстоятельство, что Рождество приходится на летний период, наложило свой отпечаток на характер его празднования. В Бразилии 24 декабря царит атмосфера летнего карнавала с цветами, пикниками, фейерверками, отдыхом и экскурсиями. Процессии священников, направляющихся в церкви, чтобы отслужить рождественскую мессу, придают особый колорит и торжественность празднику. В США потомки переселенцев из Моравии в штате Пенсильвания сохранили верность рождественским яслям. В рождественский сочельник и в каждый вечер рождественской недели они и сейчас приходят поклониться яслям, облачившись в национальные костюмы. Представители других национальных групп также сохраняют обычаи, существовавшие на родине их предков. Одни открывают подарки (которые кладутся под елку или другое рождественское дерево, засовываются в подвешенные чулки и т.д.) в рождественский сочельник, а другие - в самый день Рождества. Но почти повсюду в США в рождественский сочельник многочисленные хоры распевают на улицах рождественские песнопения, а в день Рождества люди отправляются в церковь, а затем отмечают праздник семейной встречей за традиционным рождественским обедом.

Wikipedia

Shrove Tuesday

Shrove Tuesday or Pancake Day is the day before Ash Wednesday (the first day of Lent), observed in many Christian countries through participating in confession and absolution, the ritual burning of the previous year's Holy Week palms, finalizing one's Lenten sacrifice, as well as eating pancakes and other sweets.

Shrove Tuesday is observed by many Christians, including Anglicans, Lutherans, Methodists and Roman Catholics, who "make a special point of self-examination, of considering what wrongs they need to repent, and what amendments of life or areas of spiritual growth they especially need to ask God's help in dealing with." This moveable feast is determined by Easter. The expression "Shrove Tuesday" comes from the word shrive, meaning "absolve".

As this is the last day of the Christian liturgical season historically known as Shrovetide, before the penitential season of Lent, related popular practices, such as indulging in food that one might give up as their Lenten sacrifice for the upcoming forty days, are associated with Shrove Tuesday celebrations. The term Mardi Gras is French for "Fat Tuesday", referring to the practice of the last night of eating richer, fatty foods before the ritual fasting of the Lenten season, which begins on Ash Wednesday. Many Christian congregations thus observe the day through eating pancakes or, more specifically, the holding of pancake breakfasts, as well as the ringing of church bells to remind people to repent of their sins before the start of Lent. On Shrove Tuesday, churches also burn the palms distributed during the previous year's Palm Sunday liturgies to make the ashes used during the services held on the very next day, Ash Wednesday.

In some Christian countries, especially those where the day is called Mardi Gras or a translation thereof, it is a carnival day, the last day of "fat eating" or "gorging" before the fasting period of Lent.

Ejemplos de uso de Pancake Day
1. This controversial subject is likely to be re–introduced into the new lessons along with a greater emphasis on British traditions such as Pancake Day, Bonfire Night and St George‘s Day.
¿Cómo se dice Pancake Day en Ruso? Traducción de &#39Pancake Day&#39 al Ruso